-
Novella Review: “Forgiveness Day” by Ursula K. Le Guin

(Cover by Wojtek Siudmak. Asimov’s, November 1994.) Who Goes There?
Ursula K. Le Guin is one of the decorated and universally beloved authors in all of genre fiction, and indeed is one of the few authors I know whose impact can be felt in both science fiction and fantasy almost equally. She started late, already in her thirties when she sold her first SFF story, but by the time she turned forty she had become one of the major voices in the field, and the ’70s only cemented her dominance. With novels like The Left Hand of Darkness, The Lathe of Heaven, and The Dispossessed all published only a few years apart it’s not hard to see how Le Guin earned her stripes. It was also during this period that she established the two series that would occupy much of her output for the rest of her life: the Earthsea series and the Hainish series. For my money it’s the latter series that makes Le Guin one of the greats for me, with every Hainish story I’ve read being at the very least interesting, and often being very much food for thought. Unfortunately, Le Guin would abandon Hain and the many worlds of that series for about a decade and a half to persue other avenues.
But then she came back! The ’90s saw a major resurgance for the Hainish series, with Le Guin also starting to contribute regularly to genre magazines while she was at it. Today’s story, “Forgiveness Day,” was first published in Asimov’s Science Fiction but later was collected in the book Four Ways to Forgiveness—not a novel but a collection of stories linked by setting and themes. Among the many worlds of the Hainish series the stories in Four Ways to Forgiveness all have to do with the sister planets Werel and Yeowe, and a massive slave rebellion on one that impacts the other. The second, third, and fourth of these stories were first published in Asimov’s, with “Forgiveness Day” being the first.
Placing Coordinates
First published in the November 1994 of Asimov’s, which is on the Archive. Like I said it’s part of Four Ways to Forgiveness, or Five Ways to Forgiveness if you’re reading the Library of America edition, as that includes the later story “Old Music and the Slave Women.” The collection is not hard to find, regardless of the version, but “Forgiveness Day” has also been anthologized elsewhere, namely The Year’s Best Science Fiction: Twelfth Annual Collection and The Best of the Best Volume 2, both edited by Gardner Dozois; the latter collects some of the best novellas to have been included in Dozois’s The Year’s Best Science Fiction series up to that point. There’s also The Found and the Lost: The Collected Novellas of Ursula K. Le Guin, which includes most of the stories in Five Ways to Forgiveness plus several novellas and novelettes from throughout her career.
Enhancing Image
Within the first page we’re told a good deal about our first protagonist (I say that because there’s a second one we’ll get to in a bit), Solly, who is young but has been “around,” as it were. With hundreds of lightyears under her belt and having been on a dozen planets, Solly is perfectly qualified to act as Envoy despite her age. Her latest assignment as an agent of the Ekumen (basically the Hainish equivalent of Star Trek’s Federation) is to venture to the kingdom of Gatay, on the planet Werel, to observe and partake in one of that kingdoms holidays—indeed the titular holiday, the Day of Forgiveness. With Solly are two men, a guide and a bodyguard: the former is not so important but the latter will become our second protagonist, so let’s go through each of them in an orderly fashion, yeah?
First there’s San, the guide, who is somewhat smarmy but still useful, acting as Mr. Exposition for both Solly and the audience, letting us in on some cultural nuances of Gatay, “showing [Solly] with a bare hint what was expected or what would be a gaffe.” And we’ll need that guidance too, because Gatay, being part of Werel, is not at all what we’d call progressive or a libertarian paradise; there are rules to be followed. The first thing Solly learns is that being a woman in Gatay sucks some major dick: your capacity to speak with others is limited and you’re not allowed to partake in male activities—which, in Gatay, is most things. There are exeptions, of course. For one, it’s okay to talk with another woman if the rules of society deem her to not be a “woman” in the full sense of the word, because as it turns out, slaves aren’t really to be considered people here.
Right, so slavery is in vogue on Werel, as it was on Yeowe before the slaves revolted en masse on that planet. “On Werel, members of the dominant caste are called owners; members of the serving class are called assets. Only owners are referred to as men and women; assets are called bondsmen, bondswomen.” So you have people who are, depite being fully-fledged adults, someone else’s property. Some of the conflict that arises throughout the story is Solly’s reluctance to respect other people’s cultures, and indeed her crassness may be her chief character flaw, but in her defense slavery is not a cultural practice worth respecting. (It occurred to me early on that Le Guin probably modeled the slave culture of Werel on the Antebellum South, what with its lack of democracy and its highly decadent upper crust.) As such Solly’s interactions with other characters depends on if they’re “assets” or “owners,” or agents of the Ekumen like herself.
(Another aside: The natives of Werel and Yeowe are noted to be dark-skinned, and I’m sure Le Guin got a small kick, thought she would never say so, out of the irony of creating a culture of dark-skinned slave-owners.)
Speaking of which, we have Teyeo, the bodyguard. Teyeo seems to be a shadowy figure at first, but soon we’ll find he’s about as important and certainly no less heroic than Solly, despite a dark past which continues to haunt him. Teyeo is one of those people who seems mentally predisposed to always be a soldier or involved in military affairs to some extent; in that way he’s rather old-fashioned himself. The third-person all-seeing narrator gives us a rundown of Teyeo’s character, or at least how he is at the outset, with this (and more) to say:
“His reality was the old reality of the veot class, whose men held themselves apart from all men not soldiers and in brotherhood with all soldiers, whether owners, assets, or enemies. As for women, Teyeo considered his rights over them absolute, binding him absolutely to responsible chivalry to women of his own class and protective, merciful treatment of bondswomen. He believed all foreigners to be basically hostile, untrustworthy heathens.”
Mind you that Le Guin basically turns back the clock to give us a recap of events partway into the story, but from Teyeo’s perspective. It’s here that we find out that Teyeo took part in the fight against the slave uprising on Yeowe, which he did less out of wanting to make sure assets were denied their freedom and more as a government man; even so, having one of your heroes (and he is supposed to be heroic) aim his gun against slaves is a bit of a tough pill to swallow. As is made clear, though, these are different cultures which value different things. For example, cross-dressing is perfectly fine on Werel (hmmm), both for actors since, like in the days of Shakespeare, male actors would also play female roles, and for women like Solly who want to sneak into male-oriented gatherings. Indeed Batikam, who is rather famous locally and who catches Solly’s attention, is one of these so-called “transvestite” actors, though he’s not as important to the plot as he would seem at first. In one of the more implausible moments in the story, Bakiman, a stage actor, is shown to not be strictly homosexual, as Solly makes no secret of being horny for him and so they get it on at one point.
(Bakiman, on top of being a crossdresser, both on- and off-stage, is also technically an asset: he and his fellow actors are owned by a company rather than an individual person, which does give them a bit more leeway. Le Guin also has some fun with the reversal of pairing Solly, a woman who dresses like a man so she can see Bakiman perform, with a man who dresses like a woman, seemingly because he likes the aesthetics of women’s clothing. It should come as no surprise that “Forgiveness Day” was up for the
James Tiptree, Jr.Otherwise Award, which funnily enough Le Guin won that year for a different story.)Le Guin is an impressive writer because she wears a multitude of hats, depending on what you’re reading: she could be wearing her anthropology hat, her feminism hat, her humanism hat, her anarchism hat, her Taoism hat, among a few others. “Forgiveness Day” sees Le Guin in full anthropology mode with a dash of feminism; it’s clear that we’re supposed to connect the systemic and inflexible misogyny of Werel with that planet’s normalization of slavery—that the two seek to control what people can and cannot do, to turn people essentially into product, hence “asset” as a euphemism. A gripe I have with this sort of worldbuilding is that for some reason Le Guin thinks it’s fine for whole planets to represent cultures, as opposed to real life where you’ll be in for a rude awakening if you travel from California to Texas (or even from Austin to Houston) expecting the exact same values and customs. If you can get past that, it’s pretty interesting.
There Be Spoilers Here
There both is and is not a lot to say about “Forgiveness Day.” You may notice that I’ve delved into the characters and backstory a fair bit but less so the plot, and that’s because while the backstory is multi-faceted and at times ambiguous, the plot itself is straightforward. I think it’s straightforward. You could theretocially cut out flashbacks and worldbuilding to make this a novelette rather than a novella, but a) it’d be rendered incomprehensible, and b) it’d be way less engrossing. The backstory is the story, you see. The situation Solly and Teyeo end up in is the result of their personal flaws combined with the systemic problems of their environment, as opposed to a Rube Goldberg machine of plot beats.
Here’s the plot in a nutshell:
A woman is sent with a guide and a bodyguard to a kingdom where the woman is play what should be a simple part in a ceremony for one of the kingdom’s big religious holidays. The woman has to contend with this society’s backwards customs regarding the treatment of women, along with slavery being part of everyday life, but ultimately she keeps going with the mission she is to accomplish. One night the woman and her bodyguard are kidnapped by people who at first seem to either want to kill her or hold her for ransom, but they’re shown to be well-intentioned—if incompetent. As it turns out the woman was spared an assassination attempt at the ceremony by some religious fanatics. Eventually, after sitting things out and doing some rather intimate bonding, the woman and her bodyguard are rescued with a non-violent solution and they all live happily ever after.
Correct me if I’m wrong about that, I’ll be sure to edit this part and act like I didn’t make that mistake to begin with. Point being, the back end of the novella is concerned with Solly and Teyeo being stuck in a room together and talking for the most part. There’s a good deal of paranoia, including the possibility that the Ekumen conspired to have Solly killed and blame it on those who support the slave revolt on Yeowe. Loyalties are not always clear, “slaves and masters caught in the same trap of radical distrust and self-protection,” with the paranoia being implicitly a byproduct of a culture that treats a fraction of its people as property. The disease of slavery permeates all social interactions and the happy ending for Solly and Teyeo implies both Werel and Yeowe being rid of this practice.
The story’s explicit anti-slavery stance and far less explicit anti-capitalist stance makes me wonder how neo-Confederates (i.e., slavery apologists) reacted to it and the book it became a part of at the time. This is an older and more mature Le Guin (I’m not sure if the Le Guin who wrote The Word for World Is Forest would’ve made Teyeo so sympathetic), but still this is Le Guin with a clear purpose. Contemporary reviewers seemed to laud “Forgiveness Day” and Four Ways to Forgiveness as Le Guin’s strongest science-fictional statement in quite a few years, and I have to agree that even this lone novella lacks the low energy and frivolous writing that one would expect from an author was then in the fourth decade of her career.
A Step Farther Out
I don’t entirely understand this one, but that has less to do with Le Guin’s writing, which is often lucid if also given to chunky expository paragraphs, and more to do with the density of the worldbuilding. While it is functionally a standalone narrative, “Forgiveness Day” alludes to a much larger conflict that can’t be summed up in a single novella, so it’s no wonder that we’re given a few other stories to explore the setting further. Le Guin always had an anthropologist’s mentality with storytelling, but it seems like that side of her only became more prominent as she aged, with the Hainish story “Mountain Ways” (review here) also being ultimately more concerned with the background of the characters than the characters themselves; unlike that story, though, “Forgiveness Day” has an actual ending, and a pretty good one to boot. Five months after publication we got another novella centered round Werel and Yeowe in Asimov’s, with “A Man of the People.” Given how these stories were published close together and how they relate to each other, that certainly gives me an idea for a future review…
See you next time.
-
Short Story Review: “The Black Stone” by Robert E. Howard

(Cover by C. C. Senf. Weird Tales, November 1931.) Who Goes There?
I’ve covered Robert E. Howard on this site before not long ago; actually it was just last month with one of the longer Conan serials. Howard is one of the most important voices in the history of fantasy literature and he reached truly astonishing heights and put out an intimidatingly large body of work despite having committed suicide when he was only thirty. He began writing professionally as a teenager and never stopped until his death, and even then there was a healthy amount of work released posthumously. Given how well an “immature” Howard reads, it’s nothing short of tragic that we only barely got to see his writing reach a mature state by the end, but what we have is still one of the most impressive and versatile oeuvres to come out of pulp fiction. That for some reason Howard basically never got around to writing SF is in itself a bit tragic, and one has to wonder what would’ve happened had he lived to be direct contemporaries with his descendants.
While Howard is most known for Conan the Cimmerian, Kull the Conqueror, and other adventure characters, he also wrote a ton of horror, sometimes involving series regulars like Solomon Kane but more often venturing into different territory altogether. He even got a Retro Hugo nomination for his voodoo zombie story “Pigeons from Hell,” and indeed while his horror lacks the deliberate pacing of H. P. Lovecraft or Clark Ashton Smith, he compensates with that usual Howard brand of energized plotting. Today’s story, “The Black Stone,” is very much Howard trying to write a Lovecraftian (as in it’s clearly a Lovecraft homage) tale, but for better or worse
it’s betterthis is still Howard’s show.Placing Coordinates
First published in the November 1931 issue of Weird Tales, later reprinted as a “classic” in the November 1953 issue. The convenient thing about Howard is that he’s famous and has also been dead for a very long time. “The Black Stone” is easy to find online for free, even being included in the Library of America’s Story of the Week program, which you can find here. If you want printed copies then you can find it in LOA’s American Fantastic Tales: Terror and the Uncanny from Poe to the Pulps, although it looks like it might be out of print. More readily available is The Horror Stories of Robert E. Howard, a delightfully thick and heavy volume which still contains only a small fraction of Howard’s output. Because “The Black Stone” is set in the Cthulhu Mythos (although it wasn’t called that when Lovecraft and Howard were alive), it’s been anthologized alongside other Lovecraftian tales, the most available of these probably being Tales of the Cthulhu Mythos.
Enhancing Image
The unnamed narrator of “The Black Stone” is a bit unusual for a Howard protagonist in that he’s not a warrior or a tough guy at all, but a bookish dweeb who travels to Hungary basically for the lulz. Okay, there’s a bit more to it than that: the narrator is a linguist and archaeologist (or something like that), and like any good protagonist in a Lovecraftian narrative he also has a soft spot for the macabre. Here we start with Von Junzt’s Nameless Cults, also known as the Black Book, with Von Junzt being a 19th century studier of the uncanny and unexplainable. “Reading what Von Junzt dared put in print arouses uneasy speculations as to what it was that he dared not tell.” During his reading of Von Junzt’s book, the narrator catches mention of a mysterious object which Von Junzt doesn’t spill much ink over but which the narrator finds himself immensely curious about: the Black Stone.
The narrator cross-references Von Junzt’s writing (however scant) about the Black Stone with a few other documents, incidentally all early-to-mid 19th century, and struggles to distinguish fact from legend—though the legend, if true, would make quite the story. The Black Stone is supposedly a black monolith standing alone in the mountains of Hungary, near a village called Stregoicavar, roughly translating to “Witch-Town.” Nobody knows who built the Black Stone, but it possesses such power that even to gaze upon it apparently causes it to haunt one’s dreams, and to watch it on Midsummer Night (early on we’re given the pagan connection) for reasons unknown have driven people to insanity, then death. The narrator, being a perfectly reasonable man (I’m kidding), decides to travel to Hungary and see for himself what the fuss is about.
Mind you that we’re only just getting started.
Howard has a talent for compressing a novel’s worth of information into a much smaller space, and “The Black Stone” might be the most stark example of this I’ve seen yet; there’s enough backstory here for a narrative ten times the length. We haven’t even gotten to the thing with the Ottoman Turks yet. Okay, so we’re in Hungary, in an especially mountainous part of the country no less, and the narrator has come to Stregoicavar to inquire about the Black Stone; first he talks with the local tavern-keeper, then a schoolmaster about the village’s history. It’s—well, it’s a long story. You see, the Hungarians in the village are fairely recent settlers; they were not the first inhabitants of the village. Centuries prior there were people in the lowlands and people in the mountains, round Stegoicavar, and these latter peoples were of a different ethnic sort. The mountain people were half-castes: “the sturdy, original Magyar-Slavic stock had mixed and intermarried with a degraded aboriginal race until the breeds had blended, producing an unsavory amalgamation.” If this sounds problematic, boy do I have a tree to sell you.
Anyway, the original half-caste people of Stregoicavar, who were apparently pagans who kidnapped women and children from the lowland people, are not around anymore; they had been exterminated by the Turks, who had swept through Stregoicavar and had not left one person standing. Which even for warfare sounds a bit extreme; one would at least expect the Turks to have taken some as slaves, but for reasons unknown they gave no quarter, ridding the village and environs of the half-caste peoples and inadvertently making way for the lowland “pure” whites to settle.
Right, so there was an invasion…
The Hungarians, in 1526, entered Stregoicavar to push back the Turks, and by this point the mountain people had already been exterminated. Count Boris Vladinoff, in a nearby castle, had acquired a chest from a slain Turkish scribe, but nobody ever opened the chest or even discovered it, as the Count died suddenly in an artillery strike and, for some reason, the ruins of his castle have never been excavated. Keep this in mind for later. So the Turks had come into Stregoicavar and then were forced to retreat, and all seemed well for the lowland peoples, who then came in to occupy the village that had been made vacant before and which was now free once again. Only… they never could figure out what the deal with the black monolith in the woods was… only they figured out, the hard way, that this is not something to be touched or even seen for long.
We had a rough idea of what the Black Stone looked like before, but it’s only upon the narrator inspecting it first-hand that we get a detailed description. Mind you this is only part of a very long paragraph:
It was octagonal in shape, some sixteen feet in height and about a foot and a half thick. It had once evidently been highly polished, but now the surface was thickly dinted as if savage efforts had been made to demolish it; but the hammers had done little more than to flake off small bits of stone and mutilate the characters which once had evidently marched in a spiraling line round and round the shaft to the top. Up to ten feet from the base these characters were almost completely blotted out, so that it was very difficult to trace their direction. Higher up they were plainer, and I managed to squirm part of the way up the shaft and scan them at close range. All were more or less defaced, but I was positive that they symbolized no language now remembered on the face of the earth.
The engravings on the monolith would have only made sense to the original worshippers, who, all being dead now, no longer have opportunity to explain it to our unusually curious narrator. Personally I would’ve just fucked right off if I found this thing in the woods, but then I also wouldn’t be caught dead going to some backwater corner of Hungary. And yet the mysteriousness of the Black Stone has its allure, no doubt, and because Our Hero™ is a dumbass he thinks it would be just swell if he were to camp out in the vicinity and catch the monolith do its supposed freaky thing on Midsummer Night. Now, if you know even a little bit about paganism (or Hollywood depictions of paganism—I’m glancing warily at Midsommar) then you can predict the pagan connection and what will come next. What intrigues me, and what held my attention so sternly when reading this story, was how Howard couched what should be a derivative (and somewhat offensive) devil-worshipper narrative in so much history and lore.
I won’t spend much time talking about the back end of the story, partly because it’s at this point that we’re funneled from a busy backstory to a relatively straightforward plot in the present, and partly because I’ll be brutally honest with you, my beloved reader, for a second here: I’m pressed for time and while I’d love to write more about what’s probably my favorite horror story of Howard’s so far (I’ve read several), I must surely be on my way and meet the deadline I’ve set for myself.
There Be Spoilers Here
On Midsummer Night the narrator sets up camp near (but not too close) the monolith, presumably with some popcorm that he had microwaved in advance. I don’t know what this dude is expecting. Regardless, something very strange happens: Our Hero™ gets a free show that he didn’t expect, and ultimately he very much will not want. People start gathering round the Black Stone and, in one of those things silly old-timey people think pagans do, they dance around it and make some real noise. There’s a masked man with a thing round his neck that looks like it’s meant to carry a jewel, or perhaps a small idol, which the narrator deduces is a priest or elder of the cult. We’re then presented with a young naked woman and infant—possibly hers, possibly not; I don’t know which possibility is worse.
In what genuinely reminds me of a scene out of Blood Meridian, the priest takes the infant and, swinging it around, slams it down AND BASHES ITS FUCKING SKULL IN. WHAT THE FUCK? I mean, the Conan stories I’ve read have been violent as shit, but this is the single most gut-churning bit of violence I’ve read from him yet. The woman herself is beaten pretty severely, to the point where when she crawls toward the monolith she leaves a trail of blood in the grass, which can’t be good.
But that’s not the worst part of; well actually it is the worst part, but it’s not the only thing that would make you run in the opposite direction really fast. In the climax of the blood sacrifice, the mad priest has seemingly conjured a thing which the bloodied woman is meant to satisfy. “I opened my mouth to scream my horror and loathing, but only a dry rattle sounded; a huge monstrous toad-like thing squatted on the top of the monolith!” The toad-like creature, certainly not human but perhaps eerily close enough to humanoid, accepts the woman, although we never find out exactly happens to her—though probably her fate is similar to the baby’s. To make things even stranger, when the narrator wakes up (after having passed out), there is not even one sign of what had happened the previous night—no blood, no footprints in the grass, nothing.
And yet it was certainly not something he had imagined!
The narrator, working tirelessly, finds the castle of the late Count (who, mind you, would’ve been dead about 400 years) and uncovers what the Count had taken from the Turkish scribe, who had been so spooked by what he’d found that he never told anyone about it. In the Count’s chest of things is a parchment with Turkish writing, which the narrator can only make out pieces of—but enough to get the picture. More importantly he finds an idol of the toad-like creature—an idol which the priest would have been wearing during the sacrifice. The bad news is that what narrator saw last night was not a dream or him tripping balls; the good news is that he was not seeing a blood sacrifice in real time, but the projection of one. The people who worshipped this abomination have been dead for centuries, and even the creature itself had been slain “with flame and ancient steel blessed in old times by Muhammad, and with incantations that were old when Arabia was young.” So yeah, the Turks were basically in the right to massacre the village, as they murdered the cultists and their god.
At the end the narrator gets rids of the parchment and idol, drowning them in a river where hopefully no one will find them. Unusually for a Lovecraftian protagonist there’s no implication that the narrator will go insane or kill himself at the end; he is able, somehow, to retain his sanity, if only by the skin of his teeth. (Howard’s characters generally have stronger willpowers than Lovecraft’s.) And yet the knowledge that there may be other such beasts which walk the earth and acquire human worshippers may prove too much in the long run, and because this story got incorporated into the Cthulhu Mythos we know this much to be true.
A Step Farther Out
Apparently Howard got hooked on “The Rats in the Walls,” which distinctly is not cosmic horror (even the supernatural aspect is debatable) but which carries the theme of ancestral memories. Not unlike “The Rats in the Walls,” “The Black Stone” is intriguing partly because of its problematic elements; there’s some language Howard uses that’s rather unfortunate, and the topic of genocide is handled crassly. There’s racism crammed in which sadly is inextricably linked with the horror element; the fear of race-mixing, of “pure” white blood being tainted with something else, seems a chestnut of classic cosmic horror. At the same time, Howard does things here that Lovecraft probably wouldn’t, including a gruesome climax that juxtaposes pagan sexuality with death. The setting is also pretty unique, taking us away from even the outskirts of urbanity and placing us somewhere very distant from America or even modern civilization. A lot of the story’s eeriness is accomplished simply through Howard’s use of the location, and in things that took place long before the narrator was even born. The backstory has more meat than the story proper, which in this case is not really a negative; the backstory is the pearl inside the mollusk.
Is it assbackwards that I’ve reviewed a Cthulhu Mythos tale written by someone who is not Lovecraft before I got to Lovecraft himself? Well yes—but don’t worry, we’ll be getting to Lovecraft, and one of his more famous short stories, soon… very soon…
See you next time.







