-
Short Story Review: “Always” by Karen Joy Fowler

(Cover by NASA. Asimov’s, April-May 2007.) Who Goes There?
Karen Joy Fowler was born in 1950, in Indiana, but her family then moved to California. She came to writing in her thirties, with a flurry of short stories in the latter half of the ’80s; looking at her bibliography, it looks like she wrote about half of her short stories over a five-year span. Fowler is almost certainly the most high-profile talent to have made her debut in the annual Scientology-backed Writers of the Future anthology series, although to my knowledge she is not a Scientologist. (Incidentally today’s story is centered around a cult.) Over the past few decades she’s found success writing both SFF and non-genre fiction, with her 2004 novel The Jane Austen Book Club becoming a mainstream bestseller and the audience for it probably being unaware that most of what Fowler’s written (at least at short lengths) has been science fiction and fantasy. Speaking of which, she hasn’t written too much short fiction since the early ’90s, but funnily enough what she began to lack in quantity she made up for in quality. “Always” won the Nebula for Best Short Story and got nominated for the Theodore Sturgeon Memorial Award, despite the lack of a Hugo nomination. It marked Fowler’s first appearance in Asimov’s in ten years, and is not science fiction at all but rather a drama with an unexplained fantasy element.
Placing Coordinates
First published in the April-May 2007 issue of Asimov’s Science Fiction. It’s been reprinted in Science Fiction: The Best of the Year, 2008 Edition (ed. Rich Horton), Year’s Best SF 13 (ed. David G. Hartwell and Kathryn Cramer), and the Fowler collection What I Didn’t See and Other Stories.
Enhancing Image
Something that only occurred to me after the fact is that we never get the narrator’s name in this. The narrator, who at least started out as a 17-year-old girl, gets kicked out of her mom’s house and decides to hit the road with Wilt, her sort-of-friend-sort-of-boyfriend who’s nearly a decade older than her, and the two make their way to Always. This is in 1938. Always is a commune that was founded in the 1920s by one Brother Porter, who’s of indeterminate age of who is at least old enough to have a 14-year-old son. “I can’t tell you how old Brother Porter was, because he always said he wouldn’t give an irrelevant munber the power of being spoken out loud. He was a fine-looking man though. A man in his prime.” Right away we’re given the impression that Brother Porter is a suspicious man, who claims the ability to grant immortality (in the sense that people do not age) despite not having any apparent means of doing so, and more importantly the fact that he keeps the men and women (even the married couples) of the town in separate dorms and solicits sex from the latter group. Apparently the men are supposed to take some vow of celibacy. Homosexuality is not allowed. Drinking’s not allowed either, although less as a rule and more something that’s treated as a social taboo. So Always is a dry town. The townsfolk work jobs, but are supposed to give Brother Porter their paychecks, which begs the question of what the point of money here is. This is not a utopian socialist commune, but rather a society based in religion.
Indeed there’s very little that can be considered utopian about Always, even just from the first few pages of what is always a brief story. A society in which both hard drinking and free love are taboo, and yet one in which money is still a thing, is surely not a society that can be worth much of a damn. There’s also the fact that most of the people in town are much older than the narrator, ranging from middle-aged to elderly. A society predominantly comprised of people who are of retirement age or close to it surely can’t be much to write home about either. The husbands who live here are also strangely fine with getting cucked by the resident cult leader, and said cult leader (so we’re told by a few characters) also just so happens to be very good at sex. This all sounds implausible, but then you could look at just about any cult that’s taken off in the real world, whether it be Heaven’s Gate or the Church of Scientology, and wonder how any mature and rational person could buy into such a thing. Yet it has happened and continues to happen, despite our rationality telling us that this can’t be. “Always” is partly about cults and how a cult might sprout from the filthy mud of some person’s imagination, but it’s more focused on the alienation that seems to happen inevitably between cult followers and the rest of the world. In real life this alienation takes the form of a subtle change in personality, in a person’s outlook, but here Fowler treats it more literally. Consider, for one, the narrator’s anxiety about not aging:
At first. Brother Porter discouraged field trips, and then later we just found we had less and less in common with people who were going to die. When I complained about how old everyone else at Always was, Wilt pointed out that I was actually closer in age to some seventy-year-old who, like me, was going to live forever, than to some eighteen-year-old with only fifty or so years left. Wilt was as good with nmnbers as he was with cars and he was as right about that as everything else.
Once the townsfolk become convinced they will live forever they start perceiving time in a different and strange way, and the narrator is not immune to this. Of course, another question is why you would want to live forever if you’re already elderly and with one foot in the grave. Surely nobody would want to be old for the rest of eternity. There’s an old lady here, Winnifred Allington, who constantly complains about her arthritus, something that will never go away no matter how long she lives. Imagine having your joints ache and burn for a hundred years. This doesn’t sound like a very good deal to me. Wilt eventually agrees, because he leaves Always in 1941, when the US gets directly involved in WWII, and never returns. He seems to have the right idea. It would be ironic, at least, if Wilt were to get killed in the war, but instead he comes out of it just fine. The narrator, meanwhile, goes through a change, her mind not so much eroding as slowing down to the slowness of glacier—not that she becomes dumber, but rather she stops caring about normal human things. She stops getting attached to the animals at the zoo. She stops reading books and listening to music for fun. She even stops partaking in Always social life, since she stops seeing her fellow immortals as people and more as machines that are programmed to do and say the same things each day. There’s nearly a whole page of her just listing things the immortals repeat on a regular basis, probably without realizing how dull they themselves are.
I’ve seen reprints and other reviews called “Always” science fiction, but I’m not sure how it qualifies. It barely even counts as fantasy, never mind SF. The immortality trick Brother Porter pulls is never given an explanation—neither an SFnal nor supernatural one. The only maybe-supernatural thing that happens is that maybe the narrator doesn’t age over the course of several years; but the passage of time is vague enough, and we’re given so little as to the narrator’s own appearance, that we’re not sure if she’s still physically a teen girl by the end. Never mind that it’s off-putting that Brother Porter takes her on as a sexual partner despite being at least old enough to be her dad, and nobody in-story questions this. There is, in fact, very little that the characters come to question or wonder about. The only speculation that occurs is how the story observes the narrator’s changing mentality, in that Fowler speculates on how even the assumption of immortality might change someone’s attitude toward life over a period of years. Why act fast if you have more time than you could possibly know what to do with? Here’s a memorable passage detailing the narrator’s mindset, in a story that, to its credit, has its share of zingers:
I talked less and less. At first, my brain tried to make up the loss, dredging up random flashes from my past—advertising slogans, old songs, glimpses of shoes I’d worn, my mother’s jewelry, the taste of an ant I’d once eaten. A dream I’d had in which I was surrounded by food that was bigger than me, bread slices the size of mattresses, which seems like it should have been a good dream, but it wasn’t. Memories fast and scattershot. It pleased me to think my last experience of mortahty would be a toothpaste commercial. Clood-bye to all that.
Then I smoothed out and days would go by when it seemed I hardly thought at all. Tree time.
She becomes less like a human being, but unlike her fellow immortals she becomes more like a tree rather than a machine. She becomes more connected to nature. For all the strangeness of Always, the locale is very nice, as it’s located near the California coast and people are allowed to venture outside the town. So that’s something.
There Be Spoilers Here
Nothing lasts forever—not even the town where the people are supposed to live forever. It shouldn’t be surprising that the party must end, although how it ends is a bit funny. One of the more eccentric immortals, Frankie Frye, got the bright idea to test Brother Porter’s immortality by poisoning him. She didn’t do this out of malice, mind you, but as a genuine act of faith. “[Frankie] was so worked up and righteous, she made the rest of us feel we hadn’t ever had the same faith in Brother Porter she’d had or we would have poisoned him ourselves years ago.” Of course, it’s hard to feel bad for the man, since he was like a less pedophilic David Koresh. Being immortal, it turns out, does not mean you can’t be killed. The result is sort of a chain reaction, in which some more immortals get killed in horrible and inexplicable ways. The faith the collective had held had been broken. Ultimately the only person who decides to stay in Always is the narrator—a fact that she doesn’t seem to mind much. She has the trees and mountains for company, after all. (I guess this is supposed to be a bittersweet ending.)
A Step Farther Out
I wasn’t a fan, sorry. When it comes to fantasy fiction I’m fine with the lack of a “why” in the storytelling, but at some point the deliberate ambiguity the author invokes as to what is happening is supernatural or not that wearies me such that I stop wondering at all. Instead I start wondering about other things, these things having to do with the logic of the story, and that’s when it stops being fun. You can certainly poke holes in the fabric of “Always,” even with it being so concise, but the problem is that I should not feel compelled to poke holes in the story if I’m enjoying it enough. I feel as if Fowler had an idea, and something of a vignette to go with the idea, but it’s so lacking in “why” and “how” that it threatens to evaporate. I’m a little confused as to the Nebula win, as well as why multiple sources call it science fiction, because it seems as if we had read different stories. In fairness to Fowler, she’s quite good at dialogue and internal monologues, which I already knew from other short stories of hers I’ve read—just that in the case of “Always” I feel like this talent was in service of slight material.
Oh, well.
See you next time.
-
Novella Review: “Two Dooms” by C. M. Kornbluth

(Cover by Ed Emshwiller. Venture SF, July 1958.) Who Goes There?
The ’50s saw a profound influx of new talent in magazine SF, which coincided with the magazine market itself experiencing a bubble. While C. M. Kornbluth was one of the best and most vicious of these talents to ride the bubble, and was indeed not much older than newcomers like Philip K. Dick and Robert Sheckley, he had in fact made his debut at the tail end of the ’30s. Kornbluth was born in 1923, and started writing fiction of professional quality when he was all of 15 years old, making him one of the few real prodigies in literature. He was a member of the Futurians, a New York-based left-leaning (but more on how that relates to Kornbluth later) group of fans, some of whom would go on to revolutionize the field at large. Its membership was pretty stacked, including but not limited to Frederik Pohl, Judith Merril, Donald Wollheim, James Blish, Isaac Asimov, and Damon Knight. Pohl especially was close friends with Kornbluth, and even as editor of a couple low-paying magazines got much of the latter’s earliest work printed. Maybe the best of these early stories, 1941’s “The Words of Guru,” is not science fiction at all but instead horror of a particularly nasty stripe, and despite Kornbluth being all of 17 when he wrote it it’s a story that still holds up pretty damn well to this day.
About half of Kornbluth’s short stories were published between 1939 and 1942. He got drafted into the war, and even saw action at the Battle of the Bulge as part of a heavy machine gun crew. This experience in the war seemed to have exacerbated a weak heart, which eventually led to his early death in 1958. It’s tempting to think of what might’ve happened had Kornbluth lived to a proper age, not least because on the day of his death he was due to interview for the editorship of The Magazine of Fantasy and Science Fiction. Robert P. Mills was managing editor of F&SF and editor of its sister magazine, Venture Science Fiction, and was due to meet with Kornbluth. But this meeting never happened. Instead Mills replaced Anthony Boucher as editor of F&SF, in what ended up being a few of the magazine’s strongest years. Mills was a very capable editor, but still, one has to wonder what F&SF under Kornbluth would’ve been like. According to Pohl, Kornbluth sent “Two Dooms” to F&SF, as “The Doomsman,” but for reasons never given it was published in Venture instead. It may have been the last story Kornbluth himself had sent out for purchase.
Placing Coordinates
First published in the July 1958 issue of Venture Science Fiction. It was reprinted sometime later that year in the Kornbluth collection A Mile Beyond the Moon, although there’s at least one edition that doesn’t have this story. There’s also The Best of C. M. Kornbluth and His Share of Glory: The Complete Short Science Fiction of C. M. Kornbluth. As for anthology appearances we have Great Short Novels of Science Fiction (ed. Robert Silverberg), Hitler Victorious: Eleven Stories of the German Victory in World War II (ed. Gregory Benford and Martin H. Greenberg), and The World Treasury of Science Fiction (ed. David G. Hartwell).
Enhancing Image
There have been so many “Hitler wins” alternate history stories over the decades that frankly there are too many. The earliest example a lot of people think of would be Philip K. Dick’s The Man in the High Castle, but “Two Dooms” predates that novel by a few years, and may have possibly been a point of influence for Dick. Incidentally both stories involve some sort of mysticism, although both the means and ends are different. “Two Dooms” starts in our world but soon shifts over in time, not just into an alternate timeline but also about 150 years into the future. Edward Royland is a 23-year-old scientist, fresh out of college, working at Los Alamos. The year is 1944, and so far “the Bomb” is on its way to being tested but has yet to find a use in the war. Royland suspects that the atomic bomb might never be used at all, and he doesn’t know if this is good or bad. Really he’s come to hate his job, working under Oppenheimer, having heat rashes under his arms and sweating in what is quite literally a desert. After work one day he drives over to the hut of a friend of his, Nahataspe, a Hopi Indian who has something that might expand Royland’s mind—or maybe crack it like an egg. Royland takes some magic mushrooms which Nahataspe calls “the God Food,” wondering if he’s in for a mean trip. Well, he does go on a trip, of a sort, but it’s far beyond anything expected.
After an intense blackout Reynolds wakes up to find the hut empty. Both Nahataspe and his possessions are gone. This is bad enough, but what Raynolds finds once he leaves the hut is worse:
He went to the village well and found it choktxl with dust. It was while he stared into the dry hole that he first became afraid. Suddenly it all was real; he was no more an onlooker but a frightened and very thirsty man. He ransacked the dozen houses of the settlement and found nothing to his purpose—a child’s skeleton here, a couple of cartridge cases there.
The settlement had at some point been emptied of human life—by force, it seems. This is the first creepy moment in a story that’s full of such moments, although it must be said that not all of these may have been intentional. The immediate problem for Royland is that all of a sudden he finds he’s become terribly thirsty, and with the village well run dry he sets out on the road (barefoot, since the jeep he took has also disappeared) like a man already half-dead. First he hitches a ride with Martfield, a “Paymaster Seventh” who gives him some water, and who takes Royland back to civilization. Unfortunately for Martfield he’s reprimanded for “harboring a fugitive” (the assumption is that Royland had escaped from a German or Japanese labor camp) and expected to report himself, with the implication that he’s to be executed. Yet the German military men who take Royland in for examination find his story too outlandish and his very existence too open of a question. They interrogate him (at gunpoint, naturally), and Royland explains his job and WWII—the problem being that WWII, as these Germans understand it, did not happen. There was instead “the War of Triumph,” which lasted a decade longer than WWII did, and with Japan continuing to fight long after the Third Reich had fallen, giving the remnants of the Nazi regime time to take back control and beat the Allies.
That’s the short of it, anyway.
There’s a lot to unpack in what ends up being a protracted expositional scene, so let’s get to it. Not only had the War of Triumph ended, but it’s been over for over a century at this point. The Germans and Japanese have since taken control of the US, sharing ground not along broad regional lines but instead working quite literally side by side. This is very similar to how things work in The Man in the High Castle, although not quite. Let’s talk about Adolf Hitler. In Dick’s novel, Hitler remained in power for a time before the Reich higher-ups decided to lock him up in a mental institution, his brain having been eroded by late-stage syphilis. In “Two Dooms” Hitler never even became head of the Reich, but instead an “early Party agitator” who plotted to assassinate “the Leader,” who turns out to have been Joseph Goebbels. Instead of blowing his shit smooth off in his bunker, Hitler was executed during the War. There’s some irony here. Kornbluth makes some implausible predictions in creating his alternate timeline (it’s hard to believe the Japanese would’ve kept fighting for a whole decade after 1945), but the one big prediction he makes that rings true is the notion that Nazi Germany would’ve existed even without Hitler—indeed, Germany did not need Hitler per se in order to turn fascist, just a Hitler-esque figure. Maybe not even that. The ingredients for a fascist Germany were all there, in the years following WWI. Strictly speaking, “Two Dooms” is not an example of a “Hitler wins” story, but it at least follows the rules close enough.
Now, in order to engage with any story with such a premise we have do some suspension of disbelief, just right off the bat. Stories in which the Axis powers invade and then occupy the US are implausible for a few reasons, not the least of them being that neither Germany nor Japan considered such an operation to be practical. It’s improbable, if not outright impossible, that either of the remaining Axis powers would’ve orchestrated bombing campaigns against the US mainland, let alone set boots on the ground. Some savvy writers have found some alternative to this when writing such alternate history. Memorably in Philip Roth’s The Plot Against America the US threatens to turn fascist from within, thanks to Nazi sympathizers under the leadership of Charles Lindbergh, although this “plot” gets deferred (disappointingly, it must be said) at the last minute. In Robert Harris’s Fatherland, the victorious Reich looks to have friendly diplomatic relations with a susceptible America. These are both more believable than what Kornbluth and Dick had envisioned, but then it’s worth noting that those two did not have access to information about the war effort that would’ve still been classified. As to be expected of such an early example of the subgenre, “Two Dooms” is a victim of dated history, and unfortunately Kornbluth didn’t even live long enough to have read Dick’s novel. This in itself would be fine, but “Two Dooms” shows its age in other ways, and those ways happen to be a lot harder to stomach.
Royland escapes from some Nazi doctor asshole and makes way for the countryside once again. Too bad this is New Mexico. He meets a drunken Chinese man (he somehow guesses correctly that the man is Chinese just from looking at him, and also he does not say “Chinese man”) named Li Po. (Apparently this is supposed to be a reference to the ancient poet Li Bai, but sources must’ve transliterated it as Li Po at the time.) Li Po is a drunkard as well as in the midst of killing himself by drowning, to reclaim his honor, but Royland saves him and they become friends. The village Li Po belongs to is more ethnically diverse than you’d expect: “[The villagers] were a mixed lot of Chinese, Hindus, Dravidians and, to Royland’s surprise, low-caste and outcaste Japanese; he had not known there were such things.” Worryingly, however, white people are not allowed here, but Li Po manages to get Royland in on the basis of a great big lie. Over the next month or so, Royland goes native, in a sense, working the land as a farmer until his skin darkens and it becomes possible to mistake him for, say, a Latino. He has the right hair and physique for it. He comes to adjust to rough ways of the village, being on the brink of but not quite starving as he works. He even comes to acquire a fiancée, a submissive Indian (as in from India) woman. There is, sad to say, a joke or two about curry.
Speaking of which, there is some abhorrent racism in “Two Dooms,” at least some of which can be pinned on Royland’s own prejudices, but at some point you have to wonder how much Kornbluth agrees with his Orientalist and not-all-that-bright protagonist. Royland is shown to be a bit of a proto-otaku in his irrational admiration for Japanese culture, a country that would eventually be on the receiving end of the very weapon Royland has a part in developing. But Li Po and the other villagers, including (indeed especially) the young woman Royland is set to marry, are caricatures. The samurai (yes, complete with a sword) who comes to the village one night and cuts off Li Po’s head is another caricature. As he leaves the village for the last time Royland goes on a dazed rant about how these people need to stop having children “irresponsibly,” pointing towards the long-standing racist view that China and India are host to hordes of unwashed masses who can’t be trusted to take care of themselves. Royland’s racist tendencies are never seriously challenged in-story, and Kornbluth doesn’t comment on them. The only time these prejudices are challenges, in which Royland stops and has a thought, is when he remembers Bloom, a European Jewish refugee (the name might be a shoutout to Leo Bloom of Joyce’s Ulysses) who came to America. Bloom talks with a funny accent, but he’s at least given a bit more dignity than the non-white characters in the story.
There Be Spoilers Here
Before we get to the end, let’s talk about Kornbluth’s politics. I said before that the Furutians were a left-leaning fan group, ranging from liberals to card-carrying CPUSA members. Well, that was before the end of WWII anyway; needless to say people were quick to distance themselves from party politics once it became clear that the Cold War was underway. Kornbluth was one of the younger Futurians, and while he was friendly with some who were decidedly quite on the left end of things (namely Frederik Pohl and Judith Merril), his own politics are rather hard to gauge. The problem, or rather a limitation of Kornbluth’s writing, is that he seemed incapable of taking his own work all that seriously, at least when working on his own. There’s a jokiness with a lot of Kornbluth’s short fiction, even with the absence of proper jokes, and even when things take a turn for the morbid. Kornbluth can be thought as a somewhat more socially conscious (and more geared towards writing SF) counterpart to Robert Bloch. Both were part of the same generation, both were prodigies, both were culturally but not religiously Jewish, both were urbanites (Kornbluth from New York and Bloch from Chicago), both had a very dark sense of humor, and both were shrewder than their fiction often makes one assume. They were also, for better or worse, seemingly incapable of taking their own work all that seriously. There’s a deep-running disdain for the human condition that results in either writer sometimes coming off as reactionary.
Unsurprisingly Royland is able to find some of “the God Food” that got him into this alternate timeline in the first place and so, by simply repeating the process, is able to wake back up in our time. What’s curious is that there’s no firm reason to believe what Royland experienced was actually an alternate timeline and not just a psychoactive drug trip gone sideways. The implication, which Kornbluth may or may not want us to take at face value, is that Royland dipped into a timeline in which the US never dropped the atomic bombs on Japan, thereby resulting in a protacted war and the Third Reich eventually returning. This, of course, can’t be allowed to happen. The conclusion Royland reaches, which Kornbluth may or may not agree with, is a bit of an odd one, even for 1958, and on account of how Kornbluth wrote about nuclear weapons in other stories of his. Hell, not too long ago I wrote about a collaboration he did with Pohl, “Nightmare with Zeppelins,” which takes an unambiguously anti-nuclear stance. But was that more Pohl or Kornbluth’s idea? Pohl’s politics are much easier to gauge, not least because Pohl was pretty candid when writing about his evolving worldview and we have a lot more autobiographical material from him. It’s just one of those things you have to wonder about.
A Step Farther Out
I’m not sure how to feel about this one. At the very least “Two Dooms” is worth looking into as a pioneering example of a certain type of alternate history narrative, but much like other works of art that run on the cutting edge it has some issues. There have also, needless to say, been variations on this idea since then have been done better and with more depth, although I can’t imagine there are too many “Hitler wins” stories that are worth a damn to begin with. It’s such a tired idea now. But that was not the case when Kornbluth wrote it. I do suggest reading shorter stories from Kornbluth first, if you’re new to him.
See you next time.
-
Novella Review: “The Giants of the Violet Sea” by Eugenia Triantafyllou

(Cover by Julie Dillon. Uncanny, Sept-Oct 2021.) Who Goes There?
Eugenia Triantafyllou made her debut in 2017, and within a few years was writing some evocative and award-winning short fiction. She has yet to write a novel, or maybe she doesn’t have one in mind—not that she’s obligated. (More importantly, we’re still waiting on a collection of her short fiction.) The online magazine boom of the 2010s made it easier for authors from outside the Anglosphere to at least have their work translated into English and published in the US; and while Triantafyllou was born and raised in Greece, she writes her fiction in English. Her debut also nearly coincided with the launch of Uncanny Magazine, where she’s been a regular contributor ever since. This is actually not my first time reading Triantafyllou, since I did also read (although I don’t remember it vividly) her Hugo-nominated story “Loneliness Universe.” Unfortunately “The Giants of the Violet Sea” left me feeling rather cold, which is weird because on paper this is the sort of thing that should appeal to me: it has dolphins (of a sort), themes exploring colonialism and environmentalism, and even a murder-mystery plot. But I will try to explain myself.
Placing Coordinates
First published in the September-October 2021 issue of Uncanny Magazine. It has yet to be reprinted anywhere.
Enhancing Image
Themis is the prodigal daughter, having returned to the remote seaside village of Tafros, the place of her childhood, after some years. It’s too bad that the circumstances for her return could not have been better. Her brother Melas has died, or rather been killed. Poison ink, courtesy of a venedolphin. This is unusual, because not only was Melas a venedolphin tamer who worked with the big animals (the titular giants) regularly, but these animals are simply not known to do such a thing. Themis knows this. “This isn’t the first time they have killed people. But not tamers like Melas. Never tamers. Some poachers in the past, and rightfully so. A couple of stupid kids a long time ago, who did not have the gift my brother had.” The venedolphins are known for their ink sacks, which are harvested when the animal reaches a certain age by a tamer, without killing it. Poachers, on the other hand, don’t care so much for the animal’s wellbeing. Melas had apparently gotten himself caught in a net and poisoned, and he died a slow and very painful death. It doesn’t take long, upon a doctor examining Melas’s body, for us to figure that it was not a venedolphin, but (drum roll) foul play. Somebody had injected Melas with the poisonous ink while he was stuck in the net. But why would someone do such a thing? This will be the biggest question driving the rest of the (very long at 27,000 words) story.
A few things are going on here. Themis, despite not being a detective, wants to avenge her brother, and at the same time she has mommy issues, on account of not staying in Tafros and taking up her mother’s profession of tattooing the dead. There’s also this fellow Clem, a humanoid alien (the fact that he’s not human matters in terms of how Themis and others interact with him, but not that much) from “the Central Colony” who’s been working with Melas on this planet. To complicate things further there’s also Pirros, a fellow villager who is functionally Themis and Melas’s adopted brother, since their family has found him when he was an orphaned child. There are at least three people who have a personal connection to Melas’s death, which means (so detective-story logic dictates) at least one of them has a motive for killing him. In a classic detective story the killer and the victim tend to have a shared history, a trope that applies here as well. Themis immediately suspects Clem is up to something fishy, on account of her own xenophobia and because of Clem’s business with the colony. While she ends up being right about Clem having an ulterior motive for being here, she’s not right in the way she was thinking. Clem doesn’t really help his own case, since he’s awkward around humans and even has to wear a pressure suit while on this planet, he and his people not being adapted for it.
This is all well and good, but I struggled to stay invested in “The Giants of the Violet Sea” for two major reasons. The first is that this is about as long as Hemingway’s The Old Man and the Sea, yet it reads as longer. The pacing is all out of sorts, with some scenes being almost constipated in length, and the final stretch being so protracted that there came a point where I almost forgot we were supposed to be looking for the son of a bitch who killed Melas. I should thereotically be able to read through a story of this length in one, maybe two sittings, but I simply could not. The bigger issue has to do with grammar and typos, which are not issues I tend to bring up when reviewing literature. Maybe it’s because I’m not a professional editor or some academic, but I don’t get too fussed over ungrammatical sentences, and actually I think it’s fine to be a little ungrammatical if you as the writer are aiming for a certain effect. With that said, I can’t imagine why (and I don’t recall this being an issue in “Loneliness Universe”) Triantafyllou would so frequently resort to sentence fragments and obvious run-on sentences in this story. I also don’t understand why she uses the semi-colon maybe a handful of times throughout the whole thing, refraining from using it even in cases where it’s easily a more sensible option than a comma or a period. There’s a truly incessant number of sentence fragments and comma splices, so that sentences suddenly stop and start, or sentences where the whole is awkwardly stitched together with a comma, or maybe the lack of a comma where there should be on.
I’m gonna give a couple examples, so you can see what I mean. The first is from a scene in which Themis sees a young boy from the village swimming too close to some venedolphins.
Here it goes:
I try to summon my mother’s voice. Or what my mother might have sounded like if she ever needed to raise her voice to make me feel like dirt. The child doesn’t seem to care, instead he dives back into the mucky darkness and before I realize it, I am waist deep in the water, paddling my way through flotsam. The guttural noise of the venedolphins rises up. Like an underwater storm. I can’t find the kid anywhere.
Not that I’m a professional, or that I know the game of writing better than Triantafyllou, but if I were to do some minimal rewriting, that paragraph would come out like the following:
I try to summon my mother’s voice, or what my mother might have sounded like if she ever needed to raise her voice to make me feel like dirt. The child doesn’t seem to care; instead he dives back into the mucky darkness. Before I realize it, I am waist deep in the water, paddling my way through flotsam. The guttural noise of the venedolphins rises up, like an underwater storm. But I can’t find the kid anywhere.
It’s at least 90% the same, but I’ve merged some sentence fragments together to create whole sentences, fixed a comma splice, fixed a run-on sentence with a period and thus created two sentences, and finally I tweaked that last line so that it sounds slightly more dramatic. The result is a passage that (I should think) is easier on the eyes.
Here’s a shorter and more mild example. This is from a later scene, in a subplot where Themis and Clem visit the Alimniots, a group of human colonists with a culture similar to that of Themis’s people. The big difference is that the Alimniots have an omnivorous diet, and they’re not opposed to killing venedolphins for their meat.
Here:
They are less rigid than us. No wonder they eat the beasts. It’s a very thin line though, between this and poaching, maybe they have already crossed it. Or perhaps it was never there but we didn’t know.
The passage can just as easily look like this:
They are less ridig than us. No wonder they eat the beasts. It’s a very thin line, though, between this and poaching; maybe they have already crossed it, or perhaps it was never there but we didn’t know.
You now have a comma where there should probably be one, as well as the comma splice being fixed by turning the comma into a semi-colon, thus making a less awkward connecting bridge between the two halves of this sentence. You seen what I mean, right?
Then there are the typos and inconsistencies, of which there are a few. I’m used to seeing typos in magazine stories, especially old ones, but there is a degree of sloppiness here that begs the question of how much the editors were handling Triantafyllou’s story. Something that especially irked me was whether Mother/Father should be capitalized in a certain context, as Themis refers to her mother and (deceased) father as Mother and Father respectively—but not always. “Mother” and “Father” are titles and thus capitalized, like when you say President Harry Truman or whatever. Ah, but except for when it’s the mother, or the president. But Triantafyllou or the editors do not take this into account. Also, while it’s perfectly natural for there to be a typo or three in a manuscript, like a misspelled word, these should be scrubbed out before publication. Nobody’s perfect, of course, but there are several instances in Triantafyllou’s story where there’s, say, a missing quotation mark, and in at least one case there’s a word that’s clearly misspelled. What sucks is that I have no other version of this story to compare it with, as it has yet to find a home in book form. Surely part of the reason for the lack of reprints is the length, which is awkward for an anthology, and also there’s no collection of Triantafyllou’s work as of yet.
It seems like we don’t think about how a magazine editor might play with the text of a story they’ve bought, or about the collaborative nature between the editor and the author. The job is not just to buy and reject stories that have made it past the slush pile, but to work with the author. Some of the most famous/beloved SF stories in the “canon” only turned out the way they did because of some judicious and even inspirational editing. Sure, he was an asshole with some very bad opinions, but John W. Campbell really set the gold standard by writing detailed rejection letters to his writers. What I’m saying is that (and it pains me to say this) it feels like Triantafyllou’s editors failed her here. “The Giants of the Violet Sea” needed an editor’s helping hand, and for some reason it didn’t get one. You can trim the length quite feasibly, but also there are frequent lapses of inelegant sentence structure that read as almost unprofessional. Hell, I even spotted a few cases of tense slippage, since this was written in first-person present tense (not a mode I’m a fan of, but to each their own) and occasionally Themis slips into the past tense to describe a current action.
There Be Spoilers Here
We learn early on that the venedolphins didn’t kill Melas, and it turns out the poachers (who I don’t think we ever even encounter within the story) didn’t kill him either. It was Pirros. Well, he was one of about two viable suspects. I do like how this is revealed, though, with Themis seeing Pirros torture an immature venedolphin in extracting its ink sack. She deduses that while Melas was not as perfect person, he was too experienced a tamer to let someone get the upper hand on him—unless it was someone he knew and trusted. Pirros himself being a poacher is kind of an obvious twist, not helped by his vibes being kinda off throughout the story, but I feel like I should give credit where it’s due.
A Step Farther Out
I feel like an asshole for not liking this one, and also for going on a rant about editing. Clearly the professionals who make up SFWA disagreed with me, though, because “The Giants of the Violet Sea” got a Nebula nomination. On the one hand, it’s nice (and all too rare) for a novella published in a magazine to get awards attention in our current era. Not only are chapbooks in vogue, but Tor have taken it upon themselves to take a truly obscene slice of the market, to the point where they have virtually a monopoly on SFF chapbooks and by extension on stories of novella length. I wish I could recommend this one, but I honestly can’t, as it’s far too unpolished, to such an extent that it may well have gone through zero editing between the manuscript arriving in the (virtual) mail and the story being published in Uncanny Magazine. It’s a real shame.
See you next time.
-
Short Story Review: “Timberline” by Brian W. Aldiss

(Cover by Ed Emshwiller. F&SF, September 1961.) Who Goes There?
Brian Aldiss was born in England in 1925, and he actually lived a very long time, dying literally one day after his 92nd birthday. He starting writing SF in the mid-’50s, being a generation younger than that first wave of British authors to write magazine SF like Arthur C. Clark and John Wyndham, and yet also a generation older than the New Wave crowd he would later fall in with. And whereas Clarke and Wyndham wanted popularity, preferably on both sides of the Antlantic, Aldiss had other ideas. Unfortunately by the late ’50s, when Aldiss’s work was appearing in the US, the magazine market was in the midst of a collapse; but the good news was that The Magazine of Fantasy and Science Fiction was thriving and also the perfect outlet for his fiction, said fiction being sort of dark and literary. The Hothouse stories, which were published in F&SF throughout 1961, were probably Aldiss’s most ambitious project up to that point. The series (but not the fix-up novel, which in the US was actually a bit shorter than the UK and magazine versions) won him a Hugo. It’s only been, what… ten months since I reviewed the previous entry in the series? Seems like only yesterday. We’re almost done here, since “Timberline” is the penultimate story. It’s also, unfortunately, the weakest entry in the series so far.
Placing Coordinates
First published in the September 1961 issue of The Magazine of Fantasy and Science Fiction. It’s never been reprinted outside of Hothouse, which makes sense because if you were to hop into this story without having read what came before it, you would be lost.
Enhancing Image
Remember Poyly? Maybe not. She died near the end of “Undergrowth,” and rather unceremoniously, despite having been Gren’s love interest for a minute. Gren himself doesn’t seem too troubled or grief-stricken by this. In fact, I’m struggling to recall if “Timberline” mentions her at all. Of course, the team of humans already had a spare girl, in the form of Yattmur, who becomes Gren’s new girlfriend seemingly overnight. The two are accompanied by four tummy-belly men, who are short, hair, and cowardly by nature. Also dim-witted, not that Gren and Yattmur are all that intelligent. Arguably the only reason they’ve even made it this far is the help of the morel, a sentient and indeed highly intelligent fungus, on Gren’s head. The morel acts as like a second brain, although given the conflict it has with Gren the relationship they have is more like Eddie Brock and the symbiote. They will need all the help they can get, though, since humans are scarce, and for maybe the first time in history, plant life totally rules the world. There are also large carnivorous insects, but those don’t play much of a factor in “Timberline.” Instead, vegetable life has evolved to such a point as to replace practically all fauna on land.
It could be because Gren is the POV character (I hesitate to call him the “hero”), but the way Aldiss writes women in the Hothouse series really leaves something to be desired. Women are treated as disposable, and already we’ve seen multiple fridge-stuffings. This doesn’t even align with what would make sense in such a world: you’d think women would be treated as more valuable, in a world where mankind is endangered and has also become a prey animal, but no, their deaths are treated with as much (or rather with as little) gravity as when the men die. And that goes for the ones who don’t make it. As for Yattmur, she spends virtually all of “Timberline” sulking and complaining about Gren being mean to her, which is understandable on its own, but then she doesn’t do much of anything—not that Gren proves to be much better in that regard. Generally Aldiss’s view of humanity seems to be a dim one, which sometimes works, but sometimes it also results in some fatigued storytelling. It’s strange, and a bit funny, that the most active character in “Timberline” is a parasitic fungus.
The boat Our Heroes™ took at the end of the last story ends up crashing into an iceberg, but that’s okay, since all six survive and even make it onto an islet, in which there is enough food and shelter for the time being. Hell, there aren’t even any enemies here worth mentioning, so that for once Gren and Yattmur are able to have a good time. Maybe too good. The central conflict of this story is that the morel wants to keep moving, since it knows the team can’t stay here forever, while Gren is content to sit back and soak in the sun. This is all framed as serious, but it’s really not as serious as it sounds. The morel wants to progress the plot while Gren doesn’t. Both have valid arguments for their points of view, namely that yes, supplies will eventually run out on the islet, but also getting off the islet will be its own challenge, on account of the boat being wrecked. Meanwhile Gren becomes grumpier because of this, to the point where he becomes borderline abusive with Yattmur. The tummy-belly men are of no help whatsoever in all this; actually their so useless and whiny that it’s a wonder why Gren doesn’t just opt to murder them. Being both stupid and submissive, it’s not like the tummy-belly men would’ve resisted much on that front.
There is a somewhat humorous digression when Our Heroes™ uncover a (I’m not sure how else to put this) centuries-old robotic bird whose purpose seems to be to spew political slogans. That the bird is still in working order after all this time would strain one’s suspension of disbelief, if not for this being a world where Earth and its moon have become interlocked via a kind of plant-constructed elevator. And also there’s one half of the world where the sun always shines, while the other half lies in eternal darkness. Naturally Gren and the gang don’t even try to make sense of what the bird (which they name Beauty) is saying, since not only is there no such thing as “Monkey Labour” anymore, the physical land of India probably no longer exists. Politics, like human life in general, is transient. I said before that Aldiss strikes me as a pessimist, and the comic relief with Beauty is a case of that pessimism being used to inspire good writing. Beauty is an operational but now totally obsolete and worthless piece of machinery whose election-year ramblings are lost on the characters, who indeed would have nothing to gain from it even if they understood it.
There Be Spoilers Here
Their ticket off the islet turns out to be a species of bug-like vegetable called a “stalker,” a giant long-legged veggie that’s sort of like the tripods from H. G. Wells’s The War of the Worlds. It’s a nice image, but unfortunately this sequence of Gren and the others riding atop the stalkers goes on for half an eternity. Another good image that sadly gets drawn out is the moment they cross the “timberline,” i.e., the shadow-line separating the sunlit world from the land of night. Mind you that “Timberline” is about as long as “Hothouse,” so it’s a rather meaty novelette. For the first time in the series I feel like there’s some filler that could’ve been cut.
A Step Farther Out
Hopefully it will not take me another ten months to get to the final Hothouse story. Maybe eight. I do feel like returns on this series have been diminishing somewhat, but then maybe I wouldn’t feel that way if I was reading these stories in novel form. I have to assume the short passages of exposition at the beginning, which would strike the reader as obvious if they were to read these stories in quick succession, were removed for the novel. I remember James Blish got his panties in a twist over the world of Aldiss’s series being absurd, in that it’s really science-fantasy rather than properly SFnal, but the strange world of Hothouse is its selling point. Certainly the characters are not much to write home about, although the morel is a very fine creation. We’ll have to see how this all turns out.
See you next time.





